There is nothing wrong with your detuction, Omuletzu...
Norwegian is a difficult language.
People with dyslexia have a REALLY hard time with it! As we have a lot of words that is either written exactly the same, or pronounced the same and even some which are both written and spoken the same... but their meaning is COMPLETELY different.
Example:
Disse = These / Swing (childrens toy) / Shake or Shiver
Hjul = Wheel
Jul = Chritmas
Juul = A common Last Name
Gjort = Done
Hjort = Deer
And so on :wink:
But we are getting off-topic...
__________________
ViGERP AKA what I have been working on these last couple of years...
|